Meine Qualifikationen

Damit Sie sicher sein können, dass Ihr Auftrag in guten Händen ist, werde ich Ihnen hier kurz meinen Werdegang erläutern.  Durch mein abgeschlossenes Englisch-Studium mit den deutsch-französischen Nebenfächern Geschichte und Europastudien an der Universität Fribourg, konnte ich umfassende Kenntnisse in beiden Sprachen erwerben. Zudem war ich, dadurch dass ich in der zweisprachigen Stadt Fribourg studiert habe, der französischen Sprache ständig ausgesetzt. Dazu kommen noch mehrere Aufenthalte in Frankreich und dem englischsprachigen sowie dem französischsprachigen Teil Kanadas. 

In Frankreich habe ich mehrere Monate in Montpellier verbracht, um das international anerkannte Sprachdiplom DALF C1 zu absolvieren. In Kanada habe ich ebenfalls das renommierte Sprachdiplom Cambridge Advanced Certificate in Vancouver erlangt, bevor ich im Rahmen meines Studiums ein Semester an der University of Ottawa verbrachte. Nach diesem Semester entschied ich mich anschliessend, ein englischsprachiges Journalismuspraktikum bei der lokalen NGO Social Justice Connection in Montreal zu absolvieren. Weiter habe ich im Rahmen meines jetzigen Masterstudiums in Übersetzung an der Johannes-Gutenberg Universität in Germersheim in Deutschland ein Semester lang an der Université de Bourgogne in Dijon studiert. Der Schwerpunkt wurde dort insbesondere auf die Untertitelung von Filmen gelegt, weswegen ich mich dabei besonders gut auskenne. 

Jedoch sind gute Fremdsprachenkenntnisse nicht ausreichend, um qualitativ hochwertige Übersetzungen ins Deutsche zu liefern. Denn schlussendlich übersetzt ein/e professionelle/r Übersetzer/in immer und ausschliesslich in die eigene Muttersprache. Deswegen ist die perfekte schriftliche Beherrschung der Muttersprache von noch grösserer Bedeutung.  Mein Nebenfach Germanistik war mir bei der Erlangung dieser Qualifikation von grosser Hilfe sowie mein sechs-monatiges Praktikum in der Online-Redaktion Nau Media AG in Bern. Durch das tägliche Schreiben von Artikeln, konnte ich meine schriftliche Ausdrucksweise stark verbessern.